يبدو ان ترجمة خاطئة لـ امين المجلس الاعلى للامن القومي في ايران علي لاريجاني اربكت الاعلاميين والمترجمين حيث تم ترجمه تصريح له يسخر من عدد القتلى الاميركيين الذين تم الاعلان عنهم مؤخرا ، وقال انهم سيعترفون فيما بعد بالعدد الحقيقي لكن سيقولون انهم قضو في حادث سير
لاريجاني: هم يكذبون بقولهم إن 5 أو 6 جنود أميركيين فقط قُتلوا.. فلاحقاً، سيرفعون عدد القتلى بذريعة وقوع “حوادث سير”
— وكالة تسنيم للأنباء (@Tasnimarabic) March 7, 2026
الترجمة لتصريحات لاريجاني جاءت خاطئة ورغم ان وكالات الانباء والفضائيات الموالية لايران تراكضت لنشرها والتهليل لها، حيث افادت الترجمة الخاطئة بان هناك عدد من الجنود الاميركيين قد وقعو بالاسر
لقد وقع عددٌ من الجنود الأمريكيين في الأسر. غير أنّهم يروّجون روايةً مضلِّلة تزعم أنّ خمسةً أو ستّةً من الجنود الأمريكيين قد قُتلوا. ثمّ لا يلبثون، مع مرور الوقت، أن يرفعوا عدد القتلى تدريجيًّا، تحت ذرائع مختلفة، كحوادثٍ عارضةٍ أو وقائعَ مُختلَقة.
— Ali Larijani | علی لاریجانی (@alilarijani_ir) March 7, 2026
.






